The Road Not Taken『選ばれざる道』The Road Not Taken『選ばれざる道』詩人 ロバート・フロスト Two roads diverged in a yellow wood And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth Then took the other as just as fair And having perhaps the better claim Because it was grassy and wanted wear Though as for that, the passing there Had worn them really about the same And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black Oh, I kept the first for another day! Yet, knowing how way leads onto way I doubted if I should ever come back I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence Two roads diverged in a wood And I took the one less traveled by And that has made all the difference 黄色い森の中で道が二つに分かれていた 残念だが両方の道を進むわけにはいかない 一人で旅する私は、長い間そこにたたずみ 一方の道の先を見透かそうとした その先は折れ、草むらの中に消えている それから、もう一方の道を歩み始めた 一見同じようだがこちらの方がよさそうだ なぜならこちらは草ぼうぼうで 誰かが通るのを待っていたから 本当は二つとも同じようなものだったけれど あの朝、二つの道は同じように見えた 枯葉の上には足跡一つ見えなかった あっちの道はまたの機会にしよう! でも、道が先へ先へとつながることを知る私は 再び同じ道に戻ってくることはないだろうと思っていた いま深いためいきとともに私はこれを告げる ずっとずっと昔 森の中で道が二つに分かれていた。そして私は・・・ そして私は人があまり通っていない道を選んだ そのためにどんなに大きな違いができたことか ジャンル別一覧
人気のクチコミテーマ
|